[vc_row full_width="" parallax="" parallax_image=""][vc_column width="3/4"][vc_column_text css_animation="appear"]

לו היה המהפכן מציב חיץ בין רעיונותיו למעשיו, הוא היה הופך לשחקן מומחה, המצטיין בכל תפקידיו.[1]

 

האמנות הפלסטית הפלסטינית נודעה מאז שנות השמונים של המאה העשרים (מתקופת האינתיפאדה ואילך) בהיותה אמצעי לייסוד שיח אמנותי מכונן וסגנון להפעלת תנועה אמנותית שבכוחה להשריש תודעה, מעשה וטכניקה, שבאמצעותם יעלו סגנונות אחדים, יצביעו על נוכחות האדם בתקופתו, ויתעדו את עברו ומורשתו מתוך הזדהות עם אדמתו ועם זהותו. בתחילת שנות התשעים צמחה קבוצת אמנים פלסטינים אשר אימצו את סגנון הקומדיה השחורה, האירונית, החובטת והלועגת, המצחיקה והגורמת לבכי בעת ובעונה אחת, או מה שאפשר לכנות "הטרגיקומדיה האמנותית". מטרתו של הסגנון הזה לחשוף את החברה במערומיה ולבחון את רמת התודעה של הציבור הנוכח: האם יש לו תודעה אמתית, תודעה איתנה הצופה אל העתיד או תודעה מעורפלת ומזויפת? אמנים אלה מפעילים טכניקות וכלים אמנותיים ואסתטיים, ובהם אירוניה וסאטירה, לעג, צחוק ובכי, כדי למתוח ביקורת על המציאות. בין חברי הקבוצה הזו נמצא למשל את אסד עזי, עאסם אבו שקרה, שריף ואכד, והאמן אשרף פואח'רי.

האמנים האלה בולטים בסתירה הבוטה בין ההתנהגות לערכים המקובלים, ומלווים את עבודותיהם האמנותיות בצחוק, השתטות, הבלים וחיקויים לעגניים כדי לערער את כל העקרונות שעליהם מושתתים המשטרים המדיניים המודרניים בכל הרמות והמישורים. הם מאמצים את הקומדיה השחורה בעבודותיהם כפילוסופיה הגותית טרגית, המוקיעה את האבסורד של המציאות, את הניהיליזם בחברה ואת הידרדרות הערכים האנושיים האציליים, ונאבקים באבסורד, בתבוסה ובכישלון. זו הקומדיה הארסית, האירונית, אשר באמצעותה החלו האמנים הפלסטינים והערבים להלל את הסטיות, ולהגזים בביטוין עד לדרגת הסוריאליזם והערפול ונטו לעשות זאת באמצעות קריקטורות, כמו נאג'י אל-עלי (1937–1987) ואומיה ג'וחא מפלסטין (נ' 1972), מוחי אלדין אללבאד ממצרים (1940–2010), מוחמד עבד אללטיף (נ' 1971) ואחרים. לעתים יבחרו בביטויים הנמוכים, ההמוניים והגסים ביותר, וינקטו ערבוב היסטרי מוזר בין סגנונות, אמנויות, זמנים ומקומות.[2] אחת הטכניקות האמנותיות שלהם היא כניסת האמן והאמנית עצמם, בגופם ובאישיותם, אל תוך מרחב היצירה ואל תחום מסגרתה על מנת להציג את הקומדיה השחורה. הסגנון הזה מתאפיין בהגזמה בתנועה ובתיאטרליות הביצוע המבוימת, בדגש על אבסורדיות בולטת ובוטה, המופיעה בצורתה הפשוטה ביותר כאשר נשים לובשות בגדי גברים וגברים מופיעים בתפקידי נשים, כך שקשה להבדיל בין שני המינים (למשל אצל אניסה אשקר, ראאידה סעאדה, שריף ואכד ופאטמה אבו רומי).

הקומדיה השחורה נמצאת בכל תחומי הספרות והיצירה: בספרות, בשירה, בקריקטורה, בתיאטרון, בקולנוע וכן גם באמנות הפלסטית. היצירות בתחומים האלה מגלמות השקפה אבסורדית פסימית המתבטאת בצחוק מטורף, היסטריה לא מודעת, טינה קשה כלפי נורמות השלטון והחברה, הערכים הפוליטיים והטאבו הפוליטי והחברה הפטריארכלית.[3] שפות האמנות האלה מותחות ביקורת על המציאות בכל מישוריה – המדיניים, הכלכליים, החברתיים והתרבותיים. מטרתה של הקומדיה השחורה להציג את פגמיה הבולטים של המציאות ולחשוף את חסרונותיה הנסתרים, לחזות רגעים אפשריים בעתיד, וגם לעוות אותה דרך האסתטיקה. את סגנון הקומדיה השחורה הזה, האפוס הברכטיאני, אנו מוצאים בבירור במסגרת התיאטרון על כל מגמותיו – המתאר והמתעד, הניסויי והפוליטי – התיאטרון שבו מופיעים הביקורת הדיאלקטית והסגנון הסאטירי והסרקסטי, אבל המקושר למציאות בהבנה ובפרשנות. הקומדיה השחורה היא דרמה ריאליסטית דיאלקטית ביקורתית, המחברת בין הרציני להיתולי כדי לשנות את המציאות ולשחרר את האדם במישור התודעה, השכל והרגש.[4] המשורר הצרפתי אנדרה ברטון[5] הצביע על כך שהמונח "קומדיה שחורה", שלא הצליח להתקבע בשנות הארבעים של המאה העשרים, הסתנן מהר מאוד אל המילונים ומצא לו שם מקום של כבוד. מאז שנות החמישים הוא התרחב גם לתחומי הספרות והאמנויות כולן, כמו התיאטרון, הקולנוע והאמנות הפלסטית. לא חלף זמן רב והמושג התרחב אף מעבר לתחומי האמנות ופלש לחיי התרבות על כל היבטיהם – היצירתיים, הרעיוניים והיומיומיים.

הקומדיה השחורה שימשה גם את תנועות המחאה והמרי בעולם. הדורות החדשים אימצו אותה והפכו אותה לנשק להסרת המסווה מעל הרעיונות הריאקציוניים ולמאבק בתרבות הרשמית. ראוי בהחלט לציין שכמה מן המפגינים אשר מחו ברחוב הערבי בעת האביב המהפכני הניפו כרזות "אירוניה שחורה", הגם שהיו בעלות ממד פוליטי.[6] המצב במזרח התיכון, על המהפכות שבו, כמו מכתיב לאמנים תכתיבים אינטלקטואליים וחושיים דומים, וכל אמן עושה בהם שימוש על פי התמחותו: האמן הפלסטי הופך אותם ליצירה פלסטית, הסופר לטקסט, השחקן לתנועה והאדם שאינו אמן – להפגנות מחאה. כולם, כנהרות הנשפכים לאוקיאנוס אחד, מרכזים את סגנונות האמנים הערבים בצל האביב הערבי בסגנון סאטירי, שחור, כאינדיקציה לריאליזם ביקורתי, מטריאליזם דיאלקטי, הסתמכות על אבסורדים וסתירות, התנדנדות בין השונה לדומה, שילוב בין הנאה לשעמום, חיבור בין רצינות להומור, נטייה לניסויים ולהגזמה, ניגודים והבדלים, שבירת מוסכמות וסטייה מן התבניות הרווחות.[7] ואולי כל התרכובות האלה הן אשר עודדו את גני החיות ברצועת עזה להמציא תחבולות בניסיון למשוך מבקרים ולספק נחת רוח לתושבי הרצועה, בייחוד הילדים. בגן השעשועים "מרח לאנד" [ארץ האושר] בעיר עזה צפו המבקרים בשני חמורים שבעל הגן צבע בפסים שחורים, כך שנדמו לזברות מפוספסות. את התחבולה הזו המציא הצעיר נידאל אלברע'ותי, בנו של הבעלים. בגלל גודלה של הזברה והעלויות הגבוהות של הבאתה, הביא אלברע'ותי כמה חמורים לבנים וסימן עליהם קווים שחורים בדבק פלסטי, לפי הדוגמה שלמד מתצלומים של זברות. אחר כך צבע בצבע שיער את גבו של החמור ואת רגליו, וכך קיבל צורת זברה.[8] ועוד אנו מוצאים שעיתונאי פלסטיני אחד רכב על חמור אל מקום עבודתו במחאה על יוקר המחיה.[9]

וכך אנו רואים אמנים, ציירים, מעצבים, סופרים ושחקנים, אם פלסטינים ואם לאו, מתבטאים ויוצרים לעתים בסגנון עממי ולעתים בסגנון ריאליסטי, סמלי, אזוטרי או קריקטורי. לכל אמן סגנונו ודרכו המייחדים אותו, אבל המכנה המשותף הוא ללא ספק ביטוי הכאב והצער, והצגת בעיותיה של החברה שלהם בצורה מחויכת, כדי שהצופה יחליף את צערו ואת רגשותיו הטעונים ברגשות נעימים. עניינו של האמן הוא תמיד למצוא את הדבר שישכיח מהאדם את דאגותיו ויהפוך אותן לנעימות ורכות יותר ממה שהן נראות במציאות הפוליטית והחברתית. הלעג ביצירותיהם אינו לעג נאיבי החולף על פני חיצוניות הדברים. זה לעג המבטא עקיצות כאב עמוקות שבכוחן לגרום לשפתיים לחייך ולעיניים לדמוע בעת ובעונה אחת.

נאג'י אלעלי (1937–1987), עאסם אבו שקרה (1961–1990), אסד עזי (נ' 1955) ושריף ואכד (נ' 1964) הם כמה מן האמנים המשתמשים בסגנון הסאטירה בחלק מעבודותיהם. גם אשרף פואח'רי (נ' 1974) משתייך לקבוצת האמנים הזו: הרעיונות שבעבודותיו מסנוורים אותך והסמלים המוחשיים והנרמזים מפתיעים אותך – כמו חומרים ממוחזרים או סְפרות. בסגנונו השחור והאירוני הוא מבטא את מעורבותו במאבק היומיומי המתמשך, והסמלים שבעבודתו נוצרים במקצוענות שכלית ומציבים אותך לפני טקסט ספרותי או בית שיר הנטועים במקום, או מחזירים את מבטך באופן חזותי אל הסמלים שיצרה בעיית הקיום הפלסטיני. פואח'רי חוקר בעבודותיו את התפקיד החשוב של האמנות ואת הבלתי נמנע שבטקסט פרוזאי, אמנותי-פלסטי, פעיל ומשפיע, רצוף בהבדלים באשר להבעת טיעוניו האמנותיים ובכיוונים תרבותיים מגוונים, אשר גורמים לנמען לייחס אותם פעם לפלסטיני ופעם אחרת ליהודי, פעם אל הספרות הסאטירית ופעם אל אמנות המחאה. כך הוא מעניק לאמנות תפקיד מתחדש ומצמצם: להביע את רגשותיו השוכנים באישיותו מרובת הזהויות והתרבויות, הקוראת לאדם לדיבורים ודיאלוגים, ופונה לעולם דרך הסמלים והאפקטים האמנותיים שהוא מיטיב להשתמש בהם מבחינה נפשית ורעיונית. כך הוא מביא לידי תודעה משותפת הנובעת מן התודעה האישית של האמן, בהרמוניה, איזון וענווה, מתוך התחשבות בדעת האחר ובתחושותיו, למרות הפיצול והשסע בין התרבויות. הוא משגר אלינו רגשות שונים וסותרים בין החזון לקראת מחר טוב יותר לבין חוסר התקווה, בין הטקסטים של הסביבה התרבותית הפלסטינית לבין סמלים מסביבת התרבות הישראלית-יהודית, בין המצחיק למעציב, בין המחאה לבין הצורך הנואש של האדם לחיות בשלום.[10] לדעתי, הקושי אשר הניע את בעליו של גן החיות בעזה לצבוע את החמור כדי להביע את אמירתו ולהשיג את האינטרסים והשאיפות שלו הוא שהניע את האמן פואח'רי להרבות בהצגת החמור בעבודותיו. לעתים אנו רואים שהוא הופך את החמור על גבו, ממסמר אותו במסמרים, תופר אותו בחוט ומחט, מציב אותו על קני הרובים, הופך אותו לציוני, לישראלי, מייהד אותו, הופך אותו לערבי, לנקבה, לאמריקני, הוא מאלף אותו, מסרס אותו, מכסה אותו בחיות פרא, מפציץ אותו בפצצות, הופך אותו לארוטי, מטמיע אותו בתרבויות זרות, כובל אותו וכ'ו וכו'…

הביטוי האמנותי הזה של פואח'רי דומה למצב הקשה והקומי בגן החיות בעזה ונובע ממנו. זו ביקורת על שיטות כיבוש כמו מצור והרס. הן בעל גן החיות והן פואח'רי מבטאים את הטענה הזו בסגנון סאטירי הגורם לבכי ולצחוק כאחד: אנו צוחקים כאשר אנו רואים את החמור הלבן הצבוע בפסים שחורים, המחופש לזברה, וייתכן שנבכה ויתקוף אותנו צער רב לנוכח אמִתות שני הדברים, אמת האדם הנצור ואמת הזברה המזויפת הנצורה אף היא על ידי האדם. סצנת הזברה עצמה מביאה אותנו אל אחת מעבודותיו של פואח'רי, שבה חמור רגיל מידמה לזברה. אולי רצה האמן לעשות את חמורו למורד כמו הזברה, להזרים את האדרנלין בעורקיו כמו הזברה לנוכח הסכנות האורבות לה בספארי – אריות, צבועים ותנינים – כאילו לקח אותנו פואח'רי למסע וירטואלי אל ספארי החיים האנושיים.

לכידהאשרף פואח'רי, Camouflage II, 2012, הדפסה דיגיטלית על בד, גודל: 50/50


 

תרגם מערבית אריה גוס.

[1] فريد أبو شقره، 2014. المجموعة الشعريه، الطبعة الأولى، حيفا: دار رايه للنشر، ص 10.

[2] أحمد بلخيري، 2006م. معجم المصطلحات المسرحية، الطبعة الثانية، الدار البيضاء، مطبعة النجاح الجديدة، ص140.

[3] לקריאה נוספת ראו هشام شرابي، 1990، النَّقد الحضاري للمجتمع العربي في نهاية القرن العشرين، ط 1، بيروت: مركز دراسات الوحدة العربيَّة.

[4] לקריאה נוספת ראו د. جميل حمداوي، 2012، "نظرية الكوميديا السوداء في المسرح المغربي"، مؤسسة بابل للثقافة والاعلام (على الانترنت).

[5] אנדרה ברטון (André Burton): משורר צרפתי, מחלוצי הזרם הסוריאליסטי, "הסאטירה השחורה", שהחל ב-1939. ערך אנתולוגיה יחידה במינה בתולדות הספרות בשם אנתולוגיה של ההומור השחור [השם הוא Anthologie de l'humour noir, הוא יצא נגד עקרון הסאטירה במובנה ההיסטורי הרווח, שיש לה "מורשת" מיוחדת בספרות כל העמים.

[6] ראו לעיל הערה 4.

[7] שם.

[8]  منتدى الدوليّة، 2009، "حمار وحشيّ مزوّر في غزّة"، 9.10.2009 (على الانترنت).

[9] محمد أبو الربّ، 2012. "صحافي فلسطيني يحتجّ على الغلاء بركوب حمار إلى مقرّ جريدته"، جريدة أون لاين، (على الانترنت).

[10] לקריאה נוספת ראו فريد أبو شقره، 2015. يوميات حمار، القدس: متحف الفن الاسلامي.

 [/vc_column_text][/vc_column][vc_column width="1/4"][our_team style="vertical" heading="פריד אבו שקרה" image="641"]

פריד אבו שקרה הוא אמן רב-תחומי, סופר, חוקר ואוצר, מרצה לאמנות במכללת אורנים ואוצר הגלריה לאמנות מודרנית בנצרת.

[/our_team][/vc_column][/vc_row]

[vc_row full_width="" parallax="" parallax_image=""][vc_column width="3/4"][vc_column_text css_animation="appear"]עם הגב לקהל, ניסיתי למצוא נקודת איזון להישען עליה בעודי עומדת יחפה על כתם נוזל סמיך ושחור. מאחוריי ישב בעלי ליד המחשב שלו, עסוק בכתיבתו. במרחב צר שצבעו לבן נצחי עשיתי את ניסיוני הראשון בקפיצה בחבל, ובעקבותיו עוד ניסיון ועוד ניסיון… ועוד אחד. החבל נתקל בקירות ובתקרה הנצמדת אליי כמו שוט המצליף בגוף. הרעש התגבר ועמו נקישות המקלדת המחוברת לרמקול. השחור הותז לכל עבר. המרחב הוכתם ממנו לאט לאט על כל מה שהיה בו, כולל גופי. הכול קיבל צורה חדשה ונשא עמו את זיכרוני. זיכרון של פעילות רצופה וניסיונות הקפיצה הנמשכים… וכך גם הכתיבה… אולי עד היום הזה… שנינו נעלמנו מעיני הקהל כאשר נעמדנו מאחורי קיר שבו שני פתחים קטנים מולנו, שדרכם צפה בנו, בלי שהיה יכול לראות את המיצג במלואו. כאשר שפכתי את הצבע השחור המהול במים על הרצפה לפניי, נעמד צופה אחד ואולי שניים, ולפי התור התקדמו שאר הצופים בזה אחר זה כדי לצפות במיצג באופן חלקי, בגלל שדה ראייה צר, כמי שמציץ בסתר…הקהל חזר על הפעולה, כדי שיאסוף את הקטעים בדמיונו.

באותה עת רציתי למנוע מן הצופה לצפות במיצג שלם. רציתי להדגיש שאין ביכולתו להחליט היכן יעמוד ומתי ילך. בתחילת דרכי העסיקו אותי יחסיי עם הקהל והקשר של הקהל עם הפעולה האמנותית ועם האמן, שהרי הוא זה המכריע.

בשנת 2004, בתחילת דרכי המקצועית באמנות המיצג ובאמנות הגוף כבר כמעט מלאו ארבעים שנה לראשיתו של סגנון אמנות עכשווית זה, שהגיע לשיאו בשנות השבעים. המיצג ואמנות הגוף חוללו מהפכה. הם שברו את סייגי ההצגה המקובלים והמסורתיים, והנכיחו את הגוף על בשרו ודמו, בהדגישם את חשיבות הרעיון והתהליך האמנותי ולא את המוצר המסחרי. וכך, הגוף ומה שקורה לו לפני הקהל הפכו לנושא העיקרי, דרך ניסיונו מתעוררות שאלות ותהיות הנוגעות לעומקן של הפילוסופיה, האסתטיקה והאתיקה.

צילום מסך 2016‏.05‏.23 ב‏.09.38.18

מנאר זועבי, בין לבין (איני קורא) 2009 מיצג "קרן אל מעמל" לאמנות עכשווית, ירושלים צילום: עיסא פריג'

בעקבות שבירת הכללים נעשה כל מקום מתאים למיצג בהתאם לרצון האמן, והוא מוגדר בזמן אבל לא בהכרח ידוע מראש. המיצג יכול להימשך פרק זמן קצר או ארוך – על פי צרכיו המשתנים. מכאן אני חוזרת אל המיצג הראשון שלי,"In Between" ("בין לבין", 2004), אשר התחלתי לדבר עליו בראשיתו של טקסט זה. בזמן שרציתי להפוך את הלבן לשחור היה עליי להמשיך בפעולה עד להשגת אותה תוצאה, על מנת להשאיר את עקבות המיצג כעבודה אמנותית, כך שתהווה תיעוד למה שקרה באותו זמן ובאותו מקום. בכך הפך כל מה שבמרחב למיצב העומד בזכות עצמו, שמצביע על הפעולה שהתרחשה וחושף לפני הצופה מידע על אודותיו באמצעות עקבות של החומר וגם באמצעות וידיאו-ארט המנסח מחדש את המקום.

 

נאום המעלית – Elevator Speech

לאחר תקופה של עבודה על מיצבים גדולי ממדים ומגוונים בארץ ומחוצה לה חזרתי לאמנות הבמה פעם נוספת ובאופן אחר. כאשר לימדתי באוניברסיטת חיפה רציתי להתמודד עם הדרת השפה הערבית מן המרחב הציבורי. כך החלטתי ללמד את המרצה שלי, הדובר את השפה העברית, את שפתי הערבית בעודנו עומדים בתוך מעלית שקופה המהווה עורק ראשי בזירת חיי בית הספר לאמנות באוניברסיטה. לימדתי אותו כמה מילים וביטויים בערבית שבחרתי בקפידה, מילים דומות במשמעות ובצליל למקבילות להן בעברית. הדבר הזה התרחש בזמן שהמעלית עלתה וירדה שוב ושוב… במיצג הזה בחרתי לשדר את קולות שנינו במהלך ניסיון ההוראה של המילים דרך הרמקולים ברחבי הבניין. כך יצרתי מחדש את המציאות בתוך הבניין באמצעות נוכחות השפה הערבית, המודרת בכוונה תחילה מן המרחב הציבורי פה (במדינה). המונח Elevator Speech נלקח מתחום השיווק. הוא מתייחס לניסוח רעיון כך שיהיה אפשר לשווקו בזמן קצר במשך עליית ו/או ירידת המעלית. בתקווה שהצדדים יצאו מן המעלית עם הסכם. בעבודה שלי המעלית ממשיכה לנוע למעלה ולמטה בלי שאנו יוצאים ממנה לשום מקום, בזה התכוונתי להצביע על הימשכות הסכסוך הפוליטי של תושבי המקום הזה. וכך הדבר בטקסט שנכתב במיוחד עבור העבודה הזו:

עומדים שנינו בין שמים וארץ…
תלויים במעלית הנעה מעלה… ומטה…
מעלה… מטה…
שוב ושוב…
לא ימינה ולא שמאלה…
בין לבין… בשום מקום… המעלית עוצרת בין הקומות…
נכנסים האנשים ויוצאים…
הם נכנסים אל "המרחב שלנו"…
המרחב של כולנו….
לא?
האם זה המרחב שלהם?
שלנו?

 

על גבול הלבן- On The Edge of White

במיצג המשותף עם הרקדנית והכוריאוגרפית שאדן אבו אלעסל, שבו חברו יחד הריקוד והמיצג כשתי שפות בעלות ייחוד פלסטי שונה, בניתי במשך המיצג ולעיני הצופים מיצב מחוטים שחורים. יצירה זו חשפה בפני הקהל את מה שמאחורי הקלעים של בניית המיצבים שלי, אשר מתאפיינים בעבודה סיזיפית ממושכת… כך הופנו הזרקורים אל תהליך ההתהוות של פעולת הבנייה של המיצב, אשר לרוב קהל הצופים מפנים אותו בצורה חלקית באמצעות התוצר הסופי.

 

קדחת- Fever 

במסגרת אירוע האמנות הפלסטינית "קלנדיה בין-לאומי" השני אני יושבת בכיסא על הבמה, בשמלה לבנה צחה, מפנה את גבי אל הקהל. אני מתבוננת בגוף השוכב במיטה מולי, רועד, מכוסה בכיסוי לבן. הנוזל השחור מטפטף שוב מן הגוף ומן המיטה, מכתים הכול בשחור… ללא תנועה וחסרת אונים אני עוקבת אחרי המתרחש.

הטקסט שנלווה למיצג "קדחת" ומוצג לידו:

צללתי אל מעמקי הזיכרון, בו התקהל המון רב… עריצותו של הזיכרון הטביעה אותי, ברחתי ונקרעתי מגופי, עליתי גבוה מעל מיטתי ואז חזרתי לשבת לצדו וללוות אותו במסע שלו… רועד, רוטט, נוטף ולא מפסיק, מרטיב את הכול… מזיע ומטביע את הזמן, מגדיר את צורתו מחדש, מתוך טירוף חושיו משחרר אנחה רכה ושקטה. אנחה של קדחת נסתרת עולה מקפלי הסדין. אך בחוץ, הכול ממשיך כמנהגו, במקצב עליז, מוצף באור, עולה ומאפיל על קולי ועל ההד שלו, הולך ומתגבר, שווה נפש לדאגותיי… אדיש לכל חוץ מאשר לעצמו…

באמצעות הצגת חוויותיי השונות באמנות הבמה אני רואה בעיני רוחי את ניסיונותיי המתמשכים לעטות את תפקיד האמנית, שהיא אני, ואני יוצרת את הפעולה האמנותית כחלק בלתי נפרד מרחשי לבי היומיומיים בחיים. אני תמיד חוזרת אל הגוף כאמצעי לביטוי מה שגועש בתוכי. באמצעות הפעולה האמנותית גופי הופך לחבל הדוק הקושר בין המציאות לחומר, כעובר הבוקע מן הלא-מקום וחורג ממעגל הזמן… אני גם קשורה לשפה… שפתי הערבית, היא תמיד מנוסחת כטקסט, כקול, או כרמז. השפה בדיוק כמו הגוף משחקת תפקיד מיוחד בעל נוכחות במיצג, במטרה לחבר את האמנות והחיים עם זהותי האנושית.

צילום מסך 2016‏.05‏.23 ב‏.09.39.42חומה (קדחת), 2014, מיצג ומיצב  צילום: יעקב סבן

 

 

ינואר 2016

 


∗תרגם מערבית אריה גוס.[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width="1/4"][our_team style="vertical" heading="מנאר זועבי " image="633"]

מנאר זועבי היא אמנית מיצבים ווידיאו-ארט, אמנית מיצג ואוצרת, בעלת תואר מוסמך באמנות פלסטית, חיה ויוצרת בנצרת. מלמדת אמנות באוניברסיטת חיפה, במכללת בית ברל ובמוסדות נוספים. משנת 2000 היא משתתפת בתערוכות ובפסטיבלים בין-לאומיים. פעילה באמנות במרחב הציבורי.

[/our_team][/vc_column][/vc_row]

[vc_row full_width="" parallax="" parallax_image=""][vc_column width="3/4"][vc_column_text css_animation="appear"]

אין ספק שאחת הטרגדיות הקשות שפגעו בגוף הפלסטיני, ובייחוד זה התרבותי, היא שהוא התפורר ואחר כך ניסה לשחזר את עצמו מחדש בדמות גוף המדינה הלאומית הצעירה המיוצגת כגוף גברי צעיר וטהור, מתוך שימוש בהשתקפות הגופים הציוניים השונים כדי להצדיק את זכותה על האדמה. כך עשו גם המדינות הצעירות והחדשות מסביב אשר זה עתה השתחררו מן האימפריאליזם הזר, כדי ליצור זהות תרבותית ייחודית צבאית וגברית שתשרת את המאמצים לכונן מדינה לאומית, שבעקבותיה באו הדיקטטורות הצבאיות.

התרבות הפלסטינית לא הפיקה תועלת מרובה מן האסתטיקה הגלומה בכישלון (אסון) הגוף הגברי בהקמת ישות מדכאת (לפי דעתי) ומיליטריזציה של המציאות, אלא החלה לחקות או להציב מראה מול פניה, כאילו היא השתקפות, או בעצמה יריב קולוניאלי, של האדם הלבן שבא מן הצפון לשחרר את האדמה הבתולה מנחשלותה באמצעות מגע הקסם התקיף והמודע לעצמו בעת ובעונה אחת. מגמת החיקוי הזאת נמשכה עד שהגיעה לשיאה בסוף שנות השישים של המאה שעברה עם פרוץ "המהפכה הפלסטינית", כאשר הושלמו התמסדותה של התרבות הפלסטינית (לפחות בפזורה) וגיוסה לשירות הביורוקרטיה המהפכנית המתגבשת. כאן התעצם קידושו של הגוף הגברי הלאומי (המתגלם בדמותו של הפידאי) בשירות המגמה החד-כיוונית באמצעות הרטוריקה האסתטית הנכונה תמיד בפיו של הממסד. מאז אותה תקופה, כהכנה לעיצובו מחדש של הגוף הפיזי הלאומי, היה צורך להמציא כמה דברים בקולנוע, בספרות ובאמנות הפלסטית. אחד הדברים החשובים האלה היה ליצור מחדש את הגוף הגברי (באופן מעשי ולא כרעיון). זה הגוף אשר עליו הוטלה המשימה להקים את המולדת העתידית. לכך נלוו במקביל כמה מנגנונים כפי שמנה אדוארד סעיד במאמרו "Invention, Memory and Place". אדוארד סעיד מפרט במאמרו את המנגנונים שבהם משתמשת המדינה כשהיא מיוצגת על ידי ארגוניה התרבותיים (הארגון לשחרור פלסטין במקרה הזה) הישירים והבלתי ישירים כדי "להמציא זיכרון קולקטיבי", "להמציא סמלים לאומיים" ו"להמציא מסורות" אשר אפשר שהן כבר קיימות, אבל בצורות שונות ומגוונות, ושנויות במחלוקת; כל זאת כדי ליצור עם מאוחד ככל האפשר, בעל זיכרון ותודעה קבועים ובררניים אשר הונדסו גנטית לצורך ההכנות (פעם נוספת) להקמת המולדת שנדחתה, ושאין רוצים שתקום בצורה זו, באופן פתאומי או בכוח. התודעה האסתטית הזאת מגיעה לשיא האבסורד לאחר האינתיפאדה הראשונה, ובייחוד לאחר ייבואה מבחוץ של רשות אוסלו, אשר הייתה הצגה ממושכת באווירת קרנבל של הסמלים המומצאים יותר מאשר רשות ממשית בעלת תוכן. אין להתפלא אפוא שבאותה תקופה בדיוק נפוצו תופעות אסתטיות במסגרת מנגנון "המצאת המסורות" בניסיון נואש להקים "מדינה וירטואלית", כאשר כולם גילו את [אמנות] הרקמה הפלסטינית הייחודית והכוללת אף שכל אזור הצטיין בעבר בסוגי רקמה שונים, כמו שמוטיב הכָּפייה השחורה-לבנה גבר על הכָּפיות האחרות כסמל מלכד אף שהכָּפייה הלבנה היא שהייתה נפוצה בקרב רוב העם הפלסטיני לפני הנכבה, בייחוד בקרב השכבות שעברו מחיי החקלאות המסורתית אל כלכלת השירותים של העיר. הובלט גם סוג אחד של ריקוד הדבקה, המאפיין את אזור רמאללה, על חשבון צורות אחרות בשאר האזורים ההיסטוריים של פלסטין.

צילום מסך 2016‏.05‏.23 ב‏.09.44.21

ראפת חטאב

עם כניסת הרשות הפלסטינית לעזה וליריחו הוכנסו גם הסמלים הסטטיים שנעו בין היותם דלים למעוררי רחמים. בין הסמלים הבולטים האלה היו המשטרה הפלסטינית אשר נדרשה לשמור על הביטחון וכיוצא באלה, אבל לאמתו של דבר קמה כדי להפגין יוקרה לאומית וליצור הרגשה שהנה יש מדינה המוקמת באמצעות גופי גבריה שחומי העור, בעלי השפמים והממושמעים למופת… אבל שום דבר מכל האשליות הרשמיות לא הצליח להשפיע ולהשליט את אימת הדיכוי שהורגלנו אליה על ידי גופם של חיילי משטרי הדיכוי הריבוניים כמו סוריה ועיראק (בזמנן) ואפילו ישראל. במקום גופו של איש ­ההתנגדות (מקאום) האקרובטי והתזזיתי (כספיתי) שאליו התרגלנו בתקופת האינתיפאדה הראשונה, נע גופו של השוטר שבא מבחוץ בתודעה הציבורית בין סמל לאומי המגחך מעצמו ובין הצגה כושלת בתקציב נמוך, משום שבאותה תקופה נפוץ המנהג להצטלם עם שוטרים מחייכים בעלי לב זהב. אלה תמונות מביכות בכל מקרה בשל נסיבות צילומן המעוררות תהיות רבות.

גופו של השוטר הרס את סמל השלמות הלאומית אשר לא הוגשם משני הצדדים: הגוף הצעיר הלבן והטכנולוגי של הישראלי העליון מבחינה תודעתית והיסטורית, והגוף הפלסטיני שהוא תוצאה של האינתיפאדה השנייה, שבה הפך הגוף הזה לנשק "ההשמדה העצמית" וכלי מלחמה שאפשר להקריב אותו בשלמות ובתמימות כדי להשיג את מטרתו. כך גם הפך גופו של הגבר הפלסטיני מישות מעורפלת העטופה בכָּפייה, לבושה בגדי חאקי ואוחזת קלצ'ניקוב, לגוף שמזלזלים בו במחסומים ובנקודות הבדיקה ולגוף האנטי גיבור המיוחל, בו-זמנית; זה שאנו רואים את תוויות בגדיו התחתונים וחולמים על פרטים רבים ונמוכים יותר. ואחר כך אנו רואים אותו כשרידי גופה בפיגוע התאבדות או הפצצה על רצועת עזה. ואז אנו רואים ערמות של גופים כמעט עירומים – לגופם בגדיהם התחתונים בלבד – אשר נבחרו בקפידה בפעולות פשיטה על כפרים או על רבעים שלמים. כאן משתנה המצב משום שהגוף הגברי המדכא והאסור מתגלה בדמות הגבר הישראלי השזוף על שלל הסימנים הלאומיים, ואילו הצעיר הפלסטיני מופיע עם לבניו המזויפים בסצנה המרמזת על דיאלקטיקה של פיתוי/הזדהות, וזו דיאלקטיקה אשר מאפיינת אולי את העיסוק בגוף הגברי הפוסט-לאומי.

צילום מסך 2016‏.05‏.25 ב‏.14.02.18

ראפת חטאב

בשלב העיצוב של האמנות הפלסטינית העכשווית אנו מגלים את השפעתו של מה שכבר ציְינו על עיצוב גוף אמנותי צעיר שהפיק תועלת מן הגוף הפלסטיני הפוסט-לאומי והמבולבל אמנים כמו ראפת חטאב, חנא נאצר, שריף ואכד, היית'ם צ'ארלס חדאד ואחרים. על דרך המשל, ראפת חטאב משחק את משחק הצומוד (החזקת מעמד) וההישרדות כזיכרון גברי ולא נשי על אדמת פלסטין, באשר תפקידי אזכורו של גן עדן האבוד ותחושות האובדן הם באופן מובהק נשיים בתרבותנו העממית הפלסטינית, ואילו לגבר משאירים את משימת ההצלה אשר לא תגיע לעולם… כאן גלומה חשיבות יצירותיו של ראפת חטאב כמימושו של השלב הסטטי, אשר מאלץ את הגבר הנמצא בו לבצע רבים מן המהלכים האקרובטיים שהם קצה גבול התפקידים המסורתיים המצופים ממנו, בדרכו מן העבודה בישראל בחזרה לביתו בגדה דרך הגדרות, או בדרכו לתפילה אם הוא מסוגל לכך. וכך מתגלה הזיכרון המדמם אצל חטאב כרכוש נשי, אבל בתוך גוף גברי על ההורמונים שלו ושיער גופו הבולט, ללא צורך במחיקת המין או בטשטושו, כך שהתמונה הסטריאוטיפית מתגלה. חטאב מגלם בעבודותיו את הגוף החולה, אבל הנוכח פיזית והיסטורית על החוף (באתר הפלסטיני העמוק והראשון – יפו), מבלי שייאלץ לבחור תפקיד מגדרי מסוים שיסביר מבחינה מוסרית את הנוכחות הזאת, משום שהנוכחות הפיזית על הקרקע היא הנוכחות המציאותית שאינה זקוקה להוכחה. מבוכתו ובעקבותיה קולניותו גוברות כל אימת שהוא מורד ב"הסכמה הלאומית" וכל אימת שהוא מתרחק מן התבניות הדו-צדדיות. וכמו שהגופים המגדריים והסמלים הכלליים והדו-משמעיים הסטרוקטורליים הם מבין כליה של המדינה הלאומית וצמיחתה באירופה, ובסוף המאה התשע-עשרה גם במזרח, כך חטאב ועמיתיו האמנים הם המבטאים והמשקפים את כישלון כינונה של המדינה הלאומית בפלסטין פעם אחר פעם אחר פעם, ומכאן הכישלון בהצגת דמות ייחודית של הגוף הגברי הגיבור, שהוא אחד מסמליה ויסודותיה של המדינה הלאומית על אביריה ושומרי גבולה. כך אפוא אנו רואים את חטאב מחליף תפקידים כאשר הוא מקונן וחובט ומורט את שערו וזיכרונו מדמם, נובר בחפצי המתים כפי שסבתא נוברת בכלי המיטה אחר ריחות ילדיה אשר עזבו את הבית לפני מאה שנים ולא יחזרו. חטאב מוותר על התפקיד הגברי המקובל המתבטא בהפצת הבטחות ואשליות, אבל הוא אינו מוותר על גופו הגברי המאפשר לו לדלג על "שומרי הזיכרון" אשר מפיצים את הטרגדיה מעצם טבעם ואינם מביאים תועלת לאיש, משום שבעלי הגוף הפוסט-לאומי לבדם יודעים ששניוּת (דואליות) הכאב/השאיפה באמנות נשארה חשובה יותר.


∗ תרגם מערבית אריה גוס.

Edward Said, 2000. "Invention, Memory and Place," Critical Inquiry 26, 2, pp. 175–192

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width="1/4"][our_team style="vertical" heading="ראג'י בטחיש" image="630"]ראג'י בטחיש הוא סופר, מתרגם, עורך, משורר, חוקר תרבות ופעיל תרבות קווירי. כותב מאמרי ביקורת בתחום הקולנוע והאמנויות בארץ ובעולם.

[/our_team][/vc_column][/vc_row]

[vc_row full_width="" parallax="" parallax_image=""][vc_column width="3/4"][vc_column_text css_animation="appear"]ספרי לי על עצמך, על האמנות שלך, על הקשיים והאתגרים שעמם התמודדת ואיך השפיעו על היצירה שלך.

התחלתי לצייר בגיל צעיר מאוד. האחים שלי קראו לי ג'ומאנה אלחוסיני, שמאוחר יותר הבנתי שהיא ציירת פלסטינית שחיה בחו"ל. בגיל 16 החלטתי שאני רוצה להיות אמנית. נרשמתי לאוניברסיטת חיפה, אך לא התקבלתי בגלל הגבלת הגיל. בהמלצתו של אח שלי עאמר זיכרונו לברכה נרשמתי למכללת עמק יזרעאל, ולמדתי שלוש שנים אצל הפסלת דליה מאירי וגם עבדתי  כאסיסטנטית שלה. לאחר מכן החלטתי ללמוד באקדמיה לאמנות בצלאל בירושלים. נרשמתי ללימודים בידיעה ובתמיכה של ההורים שלי. עבור אבא שלי זו הייתה גאווה שהבת שלו תהיה הסטודנטית הערבייה הראשונה שלומדת אמנות בבצלאל. באותה תקופה לא היו הרבה סטודנטים ערבים בבצלאל. עד היום המרצים שלי נזכרים איך ההורים שלי ליוו אותי לאקדמיה כשהם מחזיקים לי את הפסלים.

בבצלאל למדתי ארבע שנים לתואר ראשון באמנות, שנת התמחות ולימודי המשך במחלקה לקרמיקה. כשסיימתי את השנה הרביעית ידעתי והודעתי שבכוונתי להיות אמנית, דבר שנתקל בהתנגדות גדולה מצד אבא ומצד האחים שלי. אני בת יחידה בין ארבעה בנים. הייתי אז בת 26, גיל שבו אני אמורה להיות נשואה ולא אמנית או קרייריסטית. מבחינתם ללמוד היה מקובל ורצוי מאוד אפילו, אך להיות אמנית זה סיפור אחר.

אחרי התואר הראשון עשיתי גם תעודת הוראה, תואר שני בתולדות האמנות, הנחיית קבוצות וניהול מוסדות תרבות ואמנות ושימשתי כעוזרת הוראה. בנוסף למדתי אמנות ישראלית וניהול מוסדות אמנות באוניברסיטת תל-אביב.

בבצלאל התחרות הייתה גדולה והייתי צריכה להתמודד עם קשיים רבים, ללמוד את השפה, ללמוד את המושגים והשפה באמנות מודרנית ובאמנות קונספטואלית. הייתי צריכה ללמוד איך בכלל להביע, לדבר – דבר שלא היה קיים אצלנו, להתבטא ועוד לדבר על אמנות. אני זוכרת שבשנה הראשונה לא דיברתי בכלל. בשנים הבאות הייתי נוכחת שם, והסטודנטים החלו להתעניין במה שעשיתי. בשנה השלישית קיבלתי פרס שרת, זה לא היה פשוט לקבל פרס כזה.

תמיד היה לי חשוב שלא להתעלם מהזהות שלי, אבל לא התעסקתי בזהות שלי כפלסטינית, אלא בזהות שלי כאשה. החשיפה שלי לפמיניזם וקריאת ספרות פמיניסטית השפיעו עליי מאוד במהלך הלימודים. גם לעבודה שלי עם נשים במצוקה הייתה השפעה גדולה עליי. הנושאים שלי הם בעיקר דיכוי נשים, רצח נשים ואלימות נגד נשים. במציאות שאני חיה בה קיים הבדל ביחס ובחינוך בין הבן לבין הבת. דיברתי על עצם דיכוי הנשים שמתחיל בבית ואני עוסקת ביצירותיי בעיקר בנושאים האלה.

לאיזה זרם אמנות את שייכת או מתחברת ביצירה שלך?

היום בעידן הפוסט-פוסטמודרני, מגדירים את האמן כאמן קונספטואלי או פלסטי. אני בונה מיצבים. חושבת קודם על רעיון, על קונספט מרכזי ועל החומרים שבהם אני רוצה להשתמש ועל טכניקות העבודה. לרשות האמן חומרים רבים. הסטודיו הוא המעבדה שבה אני מרגישה שאני חוקרת ובודקת את היצירה שלי. אני לא מגדירה את עצמי כציירת אבל אני יכולה להשתמש במדיום הציור או במדיום הצילום או בכל מדיום אחר. אני כן מגדירה את עצמי כאמנית פלסטית.

צילום מסך 2016‏.05‏.23 ב‏.09.47.14חנאן אבו חוסיין, MEMANTRY FREEDOM, טכניקה מעורבת , פלדה בטון, 2015, גלריה ברבור
צילום: אריק פוטרמן

מה מייחד ומאפיין אותך כאמנית?

אני חושבת שהעבודה שלי כאמנית שונה ומיוחדת. המקום שאני חיה בו והנושא שמעסיק אותי ביצירה הוא דיכוי נשים ורצח נשים, שהתחלתי להתעסק בו לפני כעשרים שנה, והיום הפך להיות טרנד.

בעבודה שלי יש רצף ומצד שני יש התפתחות. אני לא מעתיקה ולא משכפלת את עצמי, אני משתנה תמיד ורוצה להביא משהו חדש לתוך היצירות שלי, אפילו כשמדובר באותו נושא. יכול להיות שהשפה שלי היא שפה בין-לאומית. העיסוק בדיכוי נשים הוא עיסוק גלובלי. הוא לא פלסטיני או ישראלי – כל אישה יכולה להזדהות אתו. אני הופכת את העבודה שלי ממקום אישי למקום אוניברסלי. למרות שנחשפתי לאמנות פיגורטיבית ולפיסול פיגורטיבי ולמרות שהיום יש לי הרבה ידע וניסיון בחומרים, אני עדיין מסתכלת על העבודה עם חומרים כמשהו חשוב ביותר. כשאני בונה את הרעיון או הקונספט בתוך העבודה, מאוד חשוב לי איך להביא את זה לצופה האחר והזר. מאוד חשוב לי להעביר את התחושות האלה. כשאני משתמשת בחומרים תעשייתיים של היום, אי-אפשר לזהות את העבודה שלי בתור ערבית או ישראלית או אחרת, השפה השתנתה והפכה להיות שפה בין-לאומית.

ספרי על ההשתתפות שלך בתערוכות בארץ ובחו"ל ועל התגובות ליצירות שלך.

הצגתי ביותר מ-150 תערוכות יוקרתיות במוזיאונים ובגלריות ברחבי העולם. אחת התערוכות הייתה “Lieu Commun” במנדוב גלרי סאן טואה שבפריז, ב-2005–2006. בתערוכה השתתפו  אמן ישראלי, אמן פלסטיני, אמן צרפתי ואמן טוניסאי. העבודה שלי הייתה על סכינים, ייצגתי בה את דיכוי הנשים. אלו סכינים שפעם השתמשו בהם הגברים לגילוח. כשהעמדתי את התערוכה, ואנשים נכנסו אל תוך החלל יש כאלה שחשו מאוימים ואחרים הרגישו שהם נחתכים מהסכינים התלויים מעל ראשיהם. ולי היו צלקות על הידיים אחרי גילוח השערות מהידיים, זו הייתה סימבוליקה של הצלקת שנשארת על הגוף הנשי מהסכינים שהם סכיני גילוח לגברים.  בתערוכה אחרת בצרפת ב-2006 הצגתי עבודה שקראתי לה  “blanket of my mother” שהיה לה הד גדול מאוד. הצגתי גם בברלין ב"ארטנוילנד". שם הייתי שייכת לגלריה של ציירת ישראלית שחיה בברלין ואירחה אמנים איראנים, גרמנים, פלסטינים וישראלים.  כמו כן, השתתפתי בתערוכות רבות  אחרות בארץ ובעולם.

 

צילום מסך 2016‏.05‏.23 ב‏.09.48.28חנאן אבו חוסיין, MEMANTRY FREEDOM, טכניקה מעורבת , פלדה בטון, 2015 גלריה ברבור
צילום: אריק פוטרמן

כיצד את מצליחה לשרוד בשדה האמנות הכל כך קשה היום בלי תקציבים ובלי תמיכה?

בתור אמנית אני מממנת את עצמי דרך העבודה בהוראת האמנות. יש הרבה קשיים כמו להשתתף בתערוכות בלי מימון או במימון סמלי להשתתפות. האמן בארץ לא מקבל מימון ממשלתי בזמן שהוא עובד בסטודיו, להבדיל מאירופה למשל. כאן יש הרבה אמנים שעובדים בהוראת האמנות או בעבודה אחרת מלבד הסטודיו. חלק מהמימון של היצירות שלי מגיע דרך הפרסים שתומכים באמן, אך זה כל שלוש שנים, ויש אמנים שלא מקבלים פרסים. כמעט כל הפרויקטים שלי והמיצבים שאני בונה עולים המון כסף לכן אני עובדת בשלוש עבודות כדי לממן את עצמי ואת שכר הסטודיו.

הרבה אמנים מפסיקים ליצור בגלל שהם חייבים לחשוב על פרנסה וקיום, מה שמפחיד ומטריד אותי זה להפסיק ליצור בגלל מצב כלכלי. לכן אני צריכה לעבוד באופן אינטנסיבי כל הזמן. ואז זמן היצירה הוא גם הזמן שבא על חשבון החיים הפרטיים. אחרי יום עבודה ארוך אני ממשיכה לסטודיו ועובדת שם עד אמצע הלילה. אלה הזמנים שאני מנצלת בשביל ליצור, הסטודיו הוא מקום עבודה אחר שאני חייבת ליצור בו כמו כל עבודה שאני מגיעה אליה ונותנת את כל הזמן שלי. הבחירה להיות אמן לא קלה אבל לפחות אני עובדת במקצוע שאני מאוד אוהבת.

מהן השאיפות והתוכניות שלך לעתיד?

פעם אמר לי אחד המרצים, שהיום אנחנו חברים טובים: להיות אמנית בלי פרסים לא שווה כלום. ומאז אני מתעקשת ומאוד חשוב לי לקבל פרסים, ואכן קיבלתי פרסים רבים מאז הלימודים ועד הפרס האחרון, פרס שרת התרבות והספורט לאמנות פלסטית לשנת 2014. כמו כן זכיתי בפרס ספר אמן של מפעל הפיס 2012, פרס אמן בקהילה מטעם משרד התרבות 2012, פרס עידוד יצירה מטעם משרד התרבות והספורט? 2010, פרס אמן צעיר 2004, פרס משרד החינוך והתרבות (קרן שרת) 2005, פרס היינרך בל 2002, פרס קרן אמריקה–ישראל 2000–2002 ופרס קרן אמריקה–ישראל 1998–2000. וכמה מוזיאונים רכשו יצירות שלי, מהם מוזיאון רמת גן ומוזיאון עין חרוד.

היום הפנים שלי כלפי חו"ל אל העולם הגדול. הצגתי בתערוכות בין-לאומיות של שני אמנים ובתערוכות קבוצתיות ואחרות. אני לא שייכת לאף גלריה, לא פלסטינית ולא ישראלית. החופש שלי חשוב לי מאוד. אני מאוד רוצה להציג בתערוכות יחיד בחו"ל ולהגיע למוזיאונים. ואני עושה זאת לבד, למרות שקשה להגיע רחוק בלי אוצר.

ולסיום

אני רוצה להודות לאימא שלי ולאח שלי עאמר זיכרונו לברכה. שניהם תמכו בי ללא גבולות או סייגים ובזכותם אני במקום הזה.

חשוב לי גם לציין שנוסף על העיסוק שלי באמנות אני אמנית אקטיביסטית, הייתי פעילה ב-2005–2006 ב"אמנים ללא חומות". תרמתי עבודות למען חופש הביטוי וחופש הדעה. לצד זה אני גם מלמדת במוזיאון ישראל מורים יהודים וערבים, אני מרצה בשנקר בחוג לאמנות ומורה בבית ספר עיסאוויה יסודי לבנים, ומדי פעם מגיעה לחברון בתור מתנדבת ללמד אמנות לילדים. כשאני מגיעה לעיסאוויה או לחברון או למוזיאון ישראל, אני מרגישה את הפיצול שהולך אתי בכל המקומות האלה, ועד כמה אני חיה בשני עולמות וקצוות, הפיצול הזה לא קל, אבל ילד זה ילד וחשוב לי מאוד ללמד. זה נותן לי המון וזה עושה לי טוב לנשמה. מבחינתי זה סוג של שליחות שבסופו של דבר גם תורמת ליצירה שלי.

 


חנאן סעדי היא רכזת פרויקטים במרכז מנאראת ליחסי יהודים-ערבים, ובתחום החברה האזרחית במכון ון ליר וחברת מערכת במגזין מנבר-במה לדיון ולמחקר על יהודים ופלסטינים בישראל. [/vc_column_text][/vc_column][vc_column width="1/4"][our_team style="vertical" heading="חנאן אבו חוסיין" image="626"]
חנאן אבו חוסיין היא יוצרת ואמנית פלסטית, בעלת סטודיו בגלריה החדשה – סדנאות האמנים בירושלים, ומורה לאמנות. היא ילידת אום אל-פחם; חיה ויוצרת בירושלים מאז 1996.

[/our_team][/vc_column][/vc_row]